| W | ||||||||
| 外汇(转)贷款登记证 | foreign exchange sub-loan registration certificate | |||||||
| 外经贸部 | Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation | |||||||
| (MOFTEC) | ||||||||
| 外债登记证 | foreign loan registration certificate | |||||||
| 未分配利润 | unallocated profit | |||||||
| 未结束租赁 | executory lease--a lease that has not been fully | |||||||
| performed by the parties to it. | ||||||||
| 违背 | counter to | |||||||
| 违法行为 | illegal acts | |||||||
| 违反 | violate | |||||||
| 违约 | default | |||||||
| 违约方 | defaulting party | |||||||
| 违约金 | break a contract fine | |||||||
| 违约救济 | default remedies | |||||||
| 违约事件 | event of default | |||||||
| 无偿 | gratuitous | |||||||
| 无偿转让财产 | assigns property without consederetion | |||||||
| 无形资产 | intangible assets | |||||||
| X | ||||||||
| 瑕疵 | defect | |||||||
| 先进先出 | first in, first out | |||||||
| 现金流量 | cash flow | |||||||
| 现金流量表 | statement of cash flow | |||||||
| 现值 | present value | |||||||
| 向银行借款 | bank loan | |||||||
| 项目 | project | |||||||
| 项目建议书 | request for proposal | |||||||
| 项目融资 | project financing | |||||||
| 销货成本 | cost of goods sold | |||||||
| 消费者租赁 | consumer lease--generally, a lease which has as its | |||||||
| primary purpose, personal, family or household | ||||||||
| purposes. In some places, certain agricultural leases | ||||||||
| may be considered consumer leases. | ||||||||
| 效力 | validity | |||||||
| 销售费用 | selling expense | |||||||
| 销售税 | sales tax | |||||||
| 行政开支 | administration expense | |||||||
| 行政法规 | administrative regulations | |||||||
| 行政管理部门 | administrative authority | |||||||
| 信贷申请书 | credit application | |||||||
| 信贷质量 | credit quality | |||||||
| 选择权 | option | |||||||
| 虚假情况 | false information | |||||||
| 续租 | renew the lease | |||||||
| Y | ||||||||
| 验收 | acceptance | |||||||
| 业绩 | performance | |||||||
| 溢价 | premium | |||||||
| 一致性原则 | consistency principle | |||||||
| 意向书 | letter of intent(LoI) | |||||||
| 银行费 | bank charge | |||||||
| 银行往来帐 | bank reconciliation sheet | |||||||
| 印花税 | stamp duty | |||||||
| 应付抵押贷款 | mortgages payable | |||||||
| 应付福利费 | welfare benefits payable | |||||||
| 应付工资 | accrued payrolls | |||||||
| 应付票据 | bills payable | |||||||
| 应付债券 | debentures payables | |||||||
| 应付帐款 | accounts payable | |||||||
| 应计 | accrued | |||||||
| 应收补贴款 | government subsidies receivable | |||||||
| 应收票据 | biills receivable | |||||||
| 应收债券折价 | discount on bonds payable | |||||||
| 应收帐款 | accounts receivable | |||||||
| 营业税 | business tax | |||||||
| 营业执照 | business license | |||||||
| 盈余公积 | reserved surplus | |||||||
| 业务合同 | business contract | |||||||
| 业务招待费 | entertainment expense | |||||||
| 友好解决 | amicable settle | |||||||
| 友好协议 | amicable agreement | |||||||
| 优惠利率 | prime interest rate | |||||||
| 优惠政策 | preferential policy | |||||||
| 有时(不经常) | from time to time | |||||||
| 有限责任公司 | limited liability company | |||||||
| 余额 | outstanding balance; portfolio size | |||||||
| 预付 | prepayment | |||||||
| 预付款 | advance payment | |||||||
| 预收 | precollecte | |||||||
| 预收帐款 | advances from customers | |||||||
| 预提费用 | withheld expenses | |||||||
| 原始记录薄 | book of original entry | |||||||
| 原始凭证 | source document | |||||||
| (由当事人)约定 | to be agreed upon by parties | |||||||
| 约定不明确 | not explicitly stipulated | |||||||
| 运营成本 | operating cost | |||||||
| 运营费用 | operating expense | |||||||
| 运营收入 | operating revenue | |||||||
| 运输 | carriage | |||||||
| Z | ||||||||
| 再保险 | reinsurance | |||||||
| 自然人 | natural person | |||||||
| 赞助支出 | donation payment | |||||||
| 增缴资本 | additional pay-in capital | |||||||
| 增值税 | value-added tax | |||||||
| 债券 | bond | |||||||
| 债权人 | creditor | |||||||
| 债务人 | debtor | |||||||
| 占有 | possess | |||||||
| 章程 | charter | |||||||
| 帐单 | account charge | |||||||
| 招标公告 | announcement of an invitation to tender | |||||||
| 招股说明书 | share prospectuses | |||||||
| 招投标程序 | the procedures for the invitation and submission | |||||||
| 招投标买卖 | a sale by tender | |||||||
| 争议 | dispute | |||||||
| 证明 | evidance | |||||||
| 证券化 | securitisation | |||||||
| 执行 | enforce | |||||||
| 质押 | pledge | |||||||
| 直接冲销法 | direct write off method | |||||||
| 直接租赁 | direct lease--a non-leveraged lease, i.e. a lease | |||||||
| wherein equipment is acquired without use of any | ||||||||
| recourse debt; also known as a single-investor lease. | ||||||||
| 指导原则 | guideline | |||||||
| 制造厂家出租人 | manufacturer lessor--a lessor who is a divison or a | |||||||
| wholly owned subsidiary of a manufacturer. | ||||||||
| 主租赁 | master lease --- a lease comprised of two parts: | |||||||
| (1) a document which sets forth the general terms and | ||||||||
| conditions applicable to all subsequent leases between | ||||||||
| the parties and | ||||||||
| (2) one or more schedules in which various leased | ||||||||
| property is added. | ||||||||
| 滞纳金 | overdue fine | |||||||
| 知识产权 | intellectual property | |||||||
| 折旧 | depreciation | |||||||
| 折现率 | discount rate | |||||||
| 折现租赁 | discounted lease--a lease which is transferred to a | |||||||
| funding source at price reflecting the discounting of the | ||||||||
| lease payments to present value. | ||||||||
| 资本租赁 | capital lease--a lease for accounting and financial | |||||||
| statement purposes which must be shown on the | ||||||||
| balance sheet of the lessee as a capital liability of | ||||||||
| the lessee. | ||||||||
| 资本公积 | reserves | |||||||
| 资产负债比 | debt-to-equity ratio--the ratio of borrowings to capital | |||||||
| investment in either an asset or a business. | ||||||||
| 资产负债表 | balance sheet | |||||||
| 咨询费 | consulting fee | |||||||
| 中国人民银行 | People's Bank of China | |||||||
| 中国外商投资企业协会 | China Association of Enterprises with Foreign | |||||||
| Investments | ||||||||
| 终止协议 | termination agreement | |||||||
| 中外合资经营企业 | Sino-foreign equity JV | |||||||
| 中外合作经营企业 | Sino-foreign contractual JV | |||||||
| 中止 | suspend | |||||||
| 终止 | dischage | |||||||
| 仲裁裁决 | arbitral award | |||||||
| 仲裁机构 | arbitral institution | |||||||
| 重大过失 | gross negligence | |||||||
| 重大误解 | major mistake | |||||||
| 主张 | assert | |||||||
| 住房基金 | housing fund | |||||||
| 注销 | write off | |||||||
| 专用帐户 | designated account | |||||||
| 转租赁 | sublease | |||||||
| 转租承租人 | sublessee | |||||||
| 转租出租人 | sublessor | |||||||
| 资本租赁 | capital lease--a lease for accounting and financial | |||||||
| statement purposes which must be shown on the | ||||||||
| balance sheet of the lessee as a capital liability of the | ||||||||
| lessee. Compare operating lease. | ||||||||
| 总分类帐 | general ledger | |||||||
| 总会计师 | chief accountant | |||||||
| 总资产报酬率 | return on total assets (ROA) | |||||||
| 总租赁 | gross lease--a lease in which the lessor is liable for | |||||||
| insurance, property taxes, maintenance expenses | ||||||||
| and the like. | ||||||||
| 租购 | hire-purchase | |||||||
| 租赁成本 | leasing principal | |||||||
| 租赁方案 | lease proposal | |||||||
| 租赁设备 | leased equipment | |||||||
| 租赁物 | leased things | |||||||
| 租赁物件 | leased articles | |||||||
| 租赁物件明细表 | leasing registor | |||||||
| 租赁业委员会 | Leasing Business Committee | |||||||
| 租赁资产 | leased property | |||||||
| 租赁总协议 | master lease agreement | |||||||
| 租金 | lease repayment | |||||||
| 租金不固定的租赁 | variable payment lease | |||||||
| 租金进成本 | rent is deducted | |||||||
| 租金拖欠 | rent arrearage | |||||||
| 租期 | lease term | |||||||
| 租期不固定的租赁 | variable term lease | |||||||
| 最高人民法院 | the Supreme People's Court of China | |||||||
| 最终用户 | end user | |||||||
| 遵循诚信原则 | abide by the principle of good faith | |||||||
| 遵循公平原则 | abide by the principle of fairness | |||||||
Leasing∵requires∵an∵agreement.∵The∵first∵step∵towards∵setting∵up∵an∵agreement∵wi。